Type | List | Author: Title, Series, Vol/No (Year/Month/Date of Publication), Pages | Status | | 1. | Vetter, Walther: Bach no Fuhensei. BachSosho 1 (1976), 125-155. [Bach's universality] | |
| 2. | Leibowitz, René: Bach no Sakuhin ni okeru Kozo no Benshoho. BachSosho 1 (1976), 157-175. Trans. Japanese by Koji Nishimoto [La dialectique structurelle de l'oeuvre de J. S. Bach.] | |
| 3. | Blankenburg, Walter: Kyokaishi kara mita Bach. BachSosho 1 (1976), 177-196. Trans. by Hiromitsu Nakamura. [Bachs kirchengeschichtlicher Standort und dessen Bedeutung für das gegenwärtige Bachverständnis] | |
| 4. | Besseler, Heinrich: Kaitakusha to shite no Bach. BachSosho 1 (1976), 197-257. Trans. by Ichiro Sumikura. [Bach als Wegbereiter] | |
| 5. | Eggebrecht, Hans Heinrich: Bach no Rekishiteki Ichi ni tsuite. BachSosho 1 (1976), 259-302. Trans. by Yoko Goto. [On Bach's historical position / Über Bachs geschichtlichen Ort] | |
| 6. | Mendel, Arthur: Bach Nendaigaku no Atarashii Seika. BachSosho 1 (1976), 303-336. Trans from English (Recent Developments in Bach Chronology) into Japanese by Ichiro Sumikura | |
| 7. | Blume, Friedrich: Atarashii Bach Zo no Rinkaku. BachSosho 1 (1976), 337-359. Trans. by Iwao Sato. [Umrisse eines neuen Bach Bildes.] | |
| 8. | Geck, Martin: Bach no Geijutsu no Kyukyoku Mokuteki. BachSosho 1 (1976), 361-381. Trans. by Mihiro Adachi. [The ultimate aim of Bach's art / Bachs künstlerischer Endzweck.] | |
| 9. | Blume, Friedrich: Rekishi no Hensen ni okeru Bach. BachSosho 1 (1976), 37-96. Trans by Iwao Sato [J. S. Bach im Wandel der Geschichte] | |
| 10. | Sumikura, Ichiro (ed.): Gendai no Bach Zo. Tokyo: Hakusui-sha. 1/1974, 3/1983. 391, 23p. [Bach's image today. With a commentary] [contents] | |
| 11. | Abert, Hermann: Bach to Wareware. BachSosho 1 (1976), 7-35. Trans. by Fujio Ishii [Bach und wir.] | |
| 12. | Gurlitt, Wilibald: Kare no Judai to Gendai ni okeru Bach. BachSosho 1 (1976), 97-123. Trans. by Tatsuo Fukuda [J. S. Bach in seiner Zeit und heute] | |